Niektóre niemieckie wykrzykniki czyli “igittigittigitt!” i inne
Tak by się czasem coś wykrzyknęło. Niekoniecznie po polsku.
Czy te tzw. wykrzykniki czyli Interjektionen są podobne? I czy wypada użyć takiego przerywnika?
Sami osądźcie.
Lista niektórych wykrzykników wraz z ich znaczeniem po polsku:
Aha! So ist das also! | A więc to tak! |
Ach ja? Das ist aber interessant! | Serio! A to ciekawe! |
Ach so! | Ach tak! |
Aua! Das tut doch weh. | To przecież boli. |
Ach du meine Güte! | O mój Boże, o rany! |
Ach herrje! Ach du Schreck! | O jejuniu! O kurczę! (z żalem) |
Also bitte! | No i masz! |
Bäh! | Wykrzyknik wyrażający obrzydzenie |
Bei Gott! | Na Boga! (przyrzekam) |
Brr, kalt! | Brrr, zimno! |
Igitt! (igittigittigitt!) | Wykrzyknik obrzydzenia (ależ to ohydne) |
Das darf doch nicht wahr sein! | To chyba jakiś żart! |
Eben! | Dokładnie! |
Gütiger Himmel! | Rany boskie! |
Genau! Ganz genau! | Dokładnie! |
Ha! | Ha! I mam cię! |
Ha ha! | Ha ha! (i to niby ma być śmieszne?!) |
Hä? | Potoczne, niezbyt grzeczne „Wie bitte?“ |
He! Sie (du) da! | Hej! Pan (ty) tam! |
Hm? | Zdziwienie |
Hoppla! Was war denn das? | A to, co to było?! |
Huch! | Lekkie przerażenie |
Hui! Nicht schlecht! | Uznanie. No nieźle! |
Ich bitte dich! | Ależ proszę Cie! |
Mann o Mann! | Okrzyk zdziwienia |
Na? Wie geht’s? Was ist los? | No i jak? Jak leci? Jak idzie? |
Na ja! | No nic! No ok! |
Nun? | I? Co dalej? |
Oh je! | O jejku! (I co dalej) |
Oh Gott, oh Gott! | Nie może być! |
Olala! | Wykrzyknik podziwu |
Pfui! | Fuj! |
Psst! Ruhe bitte! | Cisza! |
So! | I zaczynamy! |
So so! | A więc to tak! |
Tja! | No tak to już jest! |
Tatsächlich? | Naprawdę?! Zdziwienie |
Verdammt! | Cholera jasna! |
Wie bitte? | Że co? |
Wirklich? | Serio? |
Um Himmels Willen! | W żadnym wypadku! |
Powyższe są oczywiście luźną propozycją, w zależności od regionu możecie usłyszeć inne, mniej lub bardziej podobne.
Macie swoje propozycje?
2 thoughts on “Niektóre niemieckie wykrzykniki czyli “igittigittigitt!” i inne”
Dodaj komentarz
Musisz się zalogować, aby móc dodać komentarz.
Ja w Niemczech słyszałam jeszcze: Ach, du liebe Zeit!
To jest super!Prosze o wiecej.
Mit freundlichen Grüßen
Stanisław Kopcych